<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Luis Borda Ensemble: Chicas de otros barrios [CD]</title>
	<atom:link href="http://www.un-loco.de/luis-borda-ensemble-chicas-de-otros-barrios-cd-782/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.un-loco.de/luis-borda-ensemble-chicas-de-otros-barrios-cd-782</link>
	<description>Tangomagazin eines Verrückten!</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Sep 2010 19:48:28 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Von: PacoDaCapo</title>
		<link>http://www.un-loco.de/luis-borda-ensemble-chicas-de-otros-barrios-cd-782/comment-page-1#comment-172</link>
		<dc:creator>PacoDaCapo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 07:08:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.un-loco.de/luis-borda-ensemble-chicas-de-otros-barrios-cd-782#comment-172</guid>
		<description>Sonstige Hinweise:

Tu ausencia  - Deine Abwesenheit

Diesen Text bekam Luis Borda von Pablo Marchetti, Lídia Borda singt es wunderbar!

-----------------------------------------------

„Deine Abwesenheit“
Text: Pablo Marchetti – Musik: Luis Borda
Übersetzung: Kristina Dengler


Du bist nicht da und ich erinnere nicht,
ob gestern
heute ist.

Der Himmel ist wie verhangen
ich weiß nicht, ob vom Regen
oder von der Sonne.

Zärtlichkeiten fallen
herunter
vom Balkon

Das Universum schweigt,
ein trauriges Lächeln blinzelt,
aus Neon

Ich gehe allein und der Weg ist aus Kristall,
das zerbrechliche Ziel meiner Stimme,
die ich nicht mehr hören kann,
nicht einmal, wenn ich nüchtern bin

Mit den Scherben deines Atems
spaziere ich am Rande der heiseren Nacht
und zerbreche in tausend Teile.
Ich will Feuer und es ist dein Schatten
wenn ich rauche, dann nur weil es einfacher ist als zu weinen.

So weit weg von dieser Welt,
wenn du
nicht da bist

Ich erinnere mich, dass ich nicht verstehe,
es versuche und mich nicht erinnere
- an nichts mehr.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sonstige Hinweise:</p>
<p>Tu ausencia  &#8211; Deine Abwesenheit</p>
<p>Diesen Text bekam Luis Borda von Pablo Marchetti, Lídia Borda singt es wunderbar!</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p>„Deine Abwesenheit“<br />
Text: Pablo Marchetti – Musik: Luis Borda<br />
Übersetzung: Kristina Dengler</p>
<p>Du bist nicht da und ich erinnere nicht,<br />
ob gestern<br />
heute ist.</p>
<p>Der Himmel ist wie verhangen<br />
ich weiß nicht, ob vom Regen<br />
oder von der Sonne.</p>
<p>Zärtlichkeiten fallen<br />
herunter<br />
vom Balkon</p>
<p>Das Universum schweigt,<br />
ein trauriges Lächeln blinzelt,<br />
aus Neon</p>
<p>Ich gehe allein und der Weg ist aus Kristall,<br />
das zerbrechliche Ziel meiner Stimme,<br />
die ich nicht mehr hören kann,<br />
nicht einmal, wenn ich nüchtern bin</p>
<p>Mit den Scherben deines Atems<br />
spaziere ich am Rande der heiseren Nacht<br />
und zerbreche in tausend Teile.<br />
Ich will Feuer und es ist dein Schatten<br />
wenn ich rauche, dann nur weil es einfacher ist als zu weinen.</p>
<p>So weit weg von dieser Welt,<br />
wenn du<br />
nicht da bist</p>
<p>Ich erinnere mich, dass ich nicht verstehe,<br />
es versuche und mich nicht erinnere<br />
- an nichts mehr.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: PacoDaCapo</title>
		<link>http://www.un-loco.de/luis-borda-ensemble-chicas-de-otros-barrios-cd-782/comment-page-1#comment-171</link>
		<dc:creator>PacoDaCapo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 07:06:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.un-loco.de/luis-borda-ensemble-chicas-de-otros-barrios-cd-782#comment-171</guid>
		<description>Sonstige Hinweise:

... und hier die deutsche Übertragung des Textes &quot;Loca en nubes&quot;:
------------------------------------------------------------------------------------------

„Spinnerin in den Wolken“

Text: Kristina Dengler und Luis Borda - Musik: Luis Borda



Ihre Augen blickten in den Himmel
auf der Suche nach einer Liebe
verloren in vergangenen Zeiten
und dort liegend ließ sie ihr Herz fliegen,
das sich von einer Wolke die Farbe stahl
und mit dem Wind und Ihm davon flog.

Seine Hände berührten ihren Mund
und sie erzitterte und
dachte, sie würde verrückt,
ihr Herz schlug und sie ließ sich mitnehmen
im Flug zu dem Ort,
wo die Wolken unsere Träume zu Leben erwecken.

Hier seh ich uns, mein Geliebter
in Silhouetten ohne Ende
berühren sich, berühren mich, und sagen mir Ja,
Ja, es ist wahr.

Ich weiß, dass er hier ist,
wenn nicht, dann wird er kommen,
zu mir...

Ja, es ist wahr, ist keine Phantasie,
wenn mein Herz sich sicher ist,
dann ist es ein Teil meines Lebens.
Ich kann nicht mehr warten,
ich weiß sehr gut, dass du hier bist.
Ich warte, dass es aufersteht,
das frische Lächeln seines Herzens.

Ihre großen Augen öffneten sich
und als sie die Wirklichkeit sah,
in der ihr Traum kein Traum wäre,
sah die Spinnerin in den Wolken
wie ihre Liebe davon flog
davon flog zu ihrer Liebe, weit fort....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sonstige Hinweise:</p>
<p>&#8230; und hier die deutsche Übertragung des Textes &#8220;Loca en nubes&#8221;:<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;</p>
<p>„Spinnerin in den Wolken“</p>
<p>Text: Kristina Dengler und Luis Borda &#8211; Musik: Luis Borda</p>
<p>Ihre Augen blickten in den Himmel<br />
auf der Suche nach einer Liebe<br />
verloren in vergangenen Zeiten<br />
und dort liegend ließ sie ihr Herz fliegen,<br />
das sich von einer Wolke die Farbe stahl<br />
und mit dem Wind und Ihm davon flog.</p>
<p>Seine Hände berührten ihren Mund<br />
und sie erzitterte und<br />
dachte, sie würde verrückt,<br />
ihr Herz schlug und sie ließ sich mitnehmen<br />
im Flug zu dem Ort,<br />
wo die Wolken unsere Träume zu Leben erwecken.</p>
<p>Hier seh ich uns, mein Geliebter<br />
in Silhouetten ohne Ende<br />
berühren sich, berühren mich, und sagen mir Ja,<br />
Ja, es ist wahr.</p>
<p>Ich weiß, dass er hier ist,<br />
wenn nicht, dann wird er kommen,<br />
zu mir&#8230;</p>
<p>Ja, es ist wahr, ist keine Phantasie,<br />
wenn mein Herz sich sicher ist,<br />
dann ist es ein Teil meines Lebens.<br />
Ich kann nicht mehr warten,<br />
ich weiß sehr gut, dass du hier bist.<br />
Ich warte, dass es aufersteht,<br />
das frische Lächeln seines Herzens.</p>
<p>Ihre großen Augen öffneten sich<br />
und als sie die Wirklichkeit sah,<br />
in der ihr Traum kein Traum wäre,<br />
sah die Spinnerin in den Wolken<br />
wie ihre Liebe davon flog<br />
davon flog zu ihrer Liebe, weit fort&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: PacoDaCapo</title>
		<link>http://www.un-loco.de/luis-borda-ensemble-chicas-de-otros-barrios-cd-782/comment-page-1#comment-170</link>
		<dc:creator>PacoDaCapo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Apr 2009 07:03:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.un-loco.de/luis-borda-ensemble-chicas-de-otros-barrios-cd-782#comment-170</guid>
		<description>Sonstige Hinweise:

Originaltext des Walzers &quot;Loca en nubes&quot;
--------------------------------------------------------

Loca en Nubes

Vals

Letra: Kristina Dengler – Luis Borda
 Música: Luis Borda


Sus ojos miraban al cielo,
en busca de un amor
que se perdió en tiempo lejano
y recostada allí dejo volar su corazón
que de una nube se robó el colór
y con el viento junto a Èl voló.

Sus manos tocaron su boca
y ella se estremeció
pensando si no estaba loca,
latió su corazón y se dejó llevar
volando hacia el lugar
donde las nubes le dan vida a nuestros sueños.

(Casi recitado)
Y aqui nos véo, Amor!.
Siluetas sin final 
Tocandonos asi,
tocandome, diciendome que si,
Que si, que es cierto…..

Se que esta aqui,
Si no, es que vendrá….
junto a mi…..

(Canto)

Si, es cierto, no es fantasía,
Si esta en mi corazón
seguro, es parte de mi vida.
Ya no debo esperar
yo se muy bién que estás aqui.
Esta esperando que reviva en mi,
la risa fresca de su corazón.

Sus ojos enormes se abrieron
y al ver la realidad
de que su sueño no era un sueño
Loca de Nubes vió,
como su amor se fué volando,
se fue volando hasta su amor, lejano……………….</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sonstige Hinweise:</p>
<p>Originaltext des Walzers &#8220;Loca en nubes&#8221;<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p>Loca en Nubes</p>
<p>Vals</p>
<p>Letra: Kristina Dengler – Luis Borda<br />
 Música: Luis Borda</p>
<p>Sus ojos miraban al cielo,<br />
en busca de un amor<br />
que se perdió en tiempo lejano<br />
y recostada allí dejo volar su corazón<br />
que de una nube se robó el colór<br />
y con el viento junto a Èl voló.</p>
<p>Sus manos tocaron su boca<br />
y ella se estremeció<br />
pensando si no estaba loca,<br />
latió su corazón y se dejó llevar<br />
volando hacia el lugar<br />
donde las nubes le dan vida a nuestros sueños.</p>
<p>(Casi recitado)<br />
Y aqui nos véo, Amor!.<br />
Siluetas sin final<br />
Tocandonos asi,<br />
tocandome, diciendome que si,<br />
Que si, que es cierto…..</p>
<p>Se que esta aqui,<br />
Si no, es que vendrá….<br />
junto a mi…..</p>
<p>(Canto)</p>
<p>Si, es cierto, no es fantasía,<br />
Si esta en mi corazón<br />
seguro, es parte de mi vida.<br />
Ya no debo esperar<br />
yo se muy bién que estás aqui.<br />
Esta esperando que reviva en mi,<br />
la risa fresca de su corazón.</p>
<p>Sus ojos enormes se abrieron<br />
y al ver la realidad<br />
de que su sueño no era un sueño<br />
Loca de Nubes vió,<br />
como su amor se fué volando,<br />
se fue volando hasta su amor, lejano……………….</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

